21 maart 2011

Crónicas de una loca - El Barrio

Titel: Berichten van een gekke vrouw

José Luis Figuereo Franco, beter bekend als El Barrio, werd geboren in de wijk (el barrio) Santa María, in Cádiz. El Barrio is een dichter, een soort Sabina, maar dan van de flamenco. Zijn teksten zijn in tegenstelling tot de traditionele flamenco, eerder stedelijk dan landelijk.
De bijzondere sound van El Barrio is doorspekt met Flamenco ritmes en het Spaans van het diep Zuiden. Hij plaatst de flamenco in een eigentijdse context waardoor hij regelmatig in de top "cuarenta" staat, zie hieronder Crónicas de una loca:




Ni locura,
ni enfermos mentales
hay personas
que para curarse
van de la mano
de algún matasanos
medicando las duras verdades…

La encontré con la mirada nublá
no atendía a mi interés
parecía de cristal,
la encontré sin ganitas de vivir
maldiciendo al destino que la dejo postrada allí

Canta y no llores
y que cantando vas
alejando tus temores.
Canta y no llores
que cantando
duelen menos los dolores.

La vi sentada
en un viejo rincón
de aquel patio solitario
de un manicomio
el duro viento de un invierno gris
mecía su pelo como las locas,
todo los días
se ponía el mismo vestido
que uno de sus hijos
le compró hace años

Mano derecha guardaba una rosa,
deshojada y fría como las rocas
pintaba cuadros,
siempre tuvo el mar
como referencia y motivaciones
tenía en sus ojos ese brillo gris
que te da una vida
de un par de cojones.

Cogió mi mano me miró de frente
e indirectamente me dijo al oído
sientate a mi lado,
cierra los ojos y siente
como indiferente
pasa el olvido.

La encontré
y me habló de soledad
no creía en el amor,
era la infelicidad.
La encontré
y se reía sin querer
de los hombres que seguían
la doctrina de un querer

A paso lento me llevaste amor
cogido de tu mano
hasta el dormitorio
ilusionada te dio por jugar
con una vieja casa llena
de muñecas
un libro viejo guardaba poemas
que alguién titulo:
Soy un triste abalorio.

Su piel era arrugada
como una maceta
que el tiempo privó
de que floreciera…
La encontré con la mirada nublá
no atendía a mi interés
parecía de cristal,
la encontré sin ganitas de vivir
maldiciendo al destino que la dejo postrada allí

Het is geen waanzin,
noch zijn het geesteszieken
maar er zijn mensen die zich
om weer beter te worden
aan het handje laten nemen
door een of andere kwakzalver
die ze de harde waarheid voorschrijft…

Ik kwam haar tegen met vertroebelde blik
mijn interesse viel haar niet op
ze leek wel van glas,
ik kwam haar tegen zonder levensvreugde
haar lot vervloekend dat haar daar terneergeslagen had achtergelaten

Zing en huil niet
want al zingende
houd je je angsten uit de buurt.
Zing en huil niet
want al zingende
doet je pijn minder pijn.

Ik zag haar zitten
in een oude hoek
op die verlaten binnenplaats
van een gekkenhuis
de harde wind van een grijze winter
schommelde haar haren als gekke vrouwen,
elke dag
trok ze dezelfde jurk aan
die een van haar kinderen
jaren geleden ooit voor haar gekocht had

In haar rechterhand hield ze een roos,
ontbladerd en koud als de rotsen
ze schilderde doeken,
altijd had ze de zee
als referentiepunt en motivatie
in haar ogen had ze die grijze glans
die je een kloteleven geeft.


Ze pakte mijn hand en keek me recht aan
en indirect zei ze in mijn oor
kom naast me zitten,
doe je ogen dicht en voel
hoe onverschillig
de vergetelheid voorbij gaat.

Ik kwam haar tegen
en ze sprak met me over eenzaamheid
ze geloofde niet in liefde,
die bracht alleen maar ongelukkigheid.
Ik kwam haar tegen
en ze lachte zonder het te willen
om de mannen die de doctrine
van de liefde volgden

Langzaam bracht je me, schat
aan jouw hand
tot in de slaapzaal
blij begon je te spelen
met een oud huis
vol poppen
een oud boek bewaarde gedichten
waar iemand de volgende titel aan gaf:
Ik ben een trieste kralensnoer.

Haar huid was gerimpeld
als een bloempot
waarvan de tijd
de bloei afgenomen heeft…
Ik kwam haar tegen met vertroebelde blik
mijn interesse viel haar niet op
ze leek wel van glas,
ik kwam haar tegen zonder levensvreugde
haar lot vervloekend dat haar daar terneergeslagen had achtergelaten

20 november 2010

Enamorada - Amaral

Titel: Verliefd

Hieronder live Enamorada, van Amaral.
Aan het applaus te horen bij regel 14, is filmpje opgenomen tijdens concert in Barcelona.




Como el olor de la hierba
recién cortada
como el calor de los rayos del sol
como bañarse desnuda
en el agua salada
como el sabor a helado de limón
como el olor a café y tostadas
como alcanzar un tren
que se escapa
estaba enamorada
como una niña encaprichada
como un domingo en la cama
toda la mañana
como un paseo en la rambla
de las flores
como decir a escondidas
palabras prohibidas
como bucear entre peces de colores
como la luz de las velas temblando
como una orquesta
de cuerdas sonando
estaba enamorada
no veía el mundo que me rodeaba
como la luz de las velas temblando
como una orquesta
de cuerdas sonando
estaba enamorada
como una niña encaprichada
estaba fuera de mí
completamente chalada
y no sé como decir
que me has hecho revivir

Het is als de geur
van net gemaaid gras
als de warmte van de zonnestralen
als naakt zwemmen
in het zoute water
als de ijssmaak van citroen
als de geur van koffie en toast
als een trein halen
die net wegrijdt
ik was verliefd
als een meisje dat net verliefd geworden is
het is als een hele zondagochtend
in bed blijven
als een wandeling
over de bloemen-Rambla
als heimelijk
verboden woorden zeggen
als duiken tussen gekleurde vissen
als het trillende licht van de kaarsen
als een spelend orkest
met snaarinstrumenten
ik was verliefd
ik zag de wereld om mij heen niet
als het trillende licht van de kaarsen
als een spelend orkest
met snaarinstrumenten
ik was verliefd
als een meisje dat net verliefd geworden is
was ik buiten mezelf
helemaal doorgedraaid
en ik weet hoe ik het zeggen moet
jij hebt me weer laten opleven

7 november 2010

El regalo más grande - Tiziano Ferro & Amaia Montero

Titel: Het grootste cadeau

Hieronder een verzoekje voor dit duet van Tiziano Ferro & Amaia Montero. Het nummer is oorspronkelijk van de Italiaan Tiziano. Amaia is de voormalige zangeres van de Spaanse band "La Oreja de van Gogh"




Quiero hacerte un regalo
algo dulce, algo raro…
no un regalo común
de los que perdiste
o nunca abriste
que olvidaste en un tren
o no aceptaste
de los que abres y lloras
estás feliz y no finges
en este día de septiembre
te dedicaré el regalo más grande

quiero donar tu sonrisa a la luna
y que de noche que la mire
pueda pensar en ti
porque tu amor para mí es importante
y no me importa
lo que diga la gente porque
a mi en silencio sé
que me protegías y sé
que aún cansada tu sonrisa
no se marcharía
mañana sale de viaje
me llevaré tu presencia
para que no se vaya y siempre vuelva
el regalo más grande,
el regalo más grande…

yo quiero que me regales
un sueño escondido
o nunca entregado
de esos que no pueda abrir
delante de mucha gente
porque el regalo más grande
solo es nuestro para siempre

quiero entregar tu sonrisa a la luna
y que de noche que la mire
pueda pensar en ti
porque tu amor para mi es importante
y no me importa
lo que diga la gente porque
a mí en silencio sé
que me protegías y sé
que aún cansada tu sonrisa
no se marcharía
mañana sale de viaje
me llevaré tu presencia
para que entiendas que

y si llegará ahora el fin
que sea en un abismo
no para odiarme
sino para intentar volar y…
y si te niega todo
esta extrema agonía
si aun la vida te negara,
respira la mía
y estaba atento
a no amar
antes de encontrarte
y descuidaba mi existencia
y no me importaba
no quiero hacerme daño más
amor, amor, amor…

quiero entregar tu sonrisa a la luna
y que de noche que la mire
pueda pensar en ti
porque tu amor para mi es importante
y no me importa
lo que diga la gente porque
amor negado amor robado
y nunca devuelto
un amor tan grande como el tiempo
y el silencio
amor que me habla con tus ojos
aquí en frente
eres tú eres tú eres tú…eres tú
el regalo más grande

Ik wil je een cadeau geven
iets zoets, iets bijzonders…
geen gewoon cadeau
zo’n ding wat je al eens kwijt geraakt bent
of nog nooit geopend hebt
vergeten bent in de trein
of nooit aangenomen hebt
iets waarvan je huilen moet bij het openen
waar je oprecht blij van bent
op deze septemberdag
wijd ik het allergrootste cadeau aan jou

ik wil de maan jouw glimlach geven
zodat iedereen die er ’s nachts naar kijkt
aan jou kan denken
want jouw liefde is belangrijk voor mij
en het maakt me niets uit
wat de mensen zeggen omdat
ik weet stilletjes dat je mij
beschermde en ik weet
dat hoe moe je glimlach ook is
hij niet weg zou gaan
morgen op reis
zal ik jouw aanwezigheid meenemen
zodat het niet gaat en altijd terugkomt
het grootste cadeau,
grootste cadeau…

ik wil dat je mij
een verborgen droom cadeau geeft
of een nooit overhandigde
ene die ik niet openen kan
als veel mensen erbij zijn
want het grootste cadeau
is voor altijd alleen van ons

ik wil de maan jouw glimlach brengen
zodat iedereen die er ’s nachts naar kijkt
aan jou kan denken
want jouw liefde is belangrijk voor mij
en het maakt me niets uit
wat de mensen zeggen omdat
ik weet stilletjes dat je mij
beschermde en ik weet
dat hoe moe je glimlach ook is
hij niet weg zou gaan
morgen op reis
zal ik jouw aanwezigheid meenemen
zodat je begrijpt dat

en mocht nu het einde komen
laat het dan in een ravijn zijn
niet omdat je me haat
maar om proberen te vliegen en…
en als deze extreme kwelling
je alles ontzegt
als het leven je zelfs weigert
adem dan het mijne in
en ik heb er goed op gelet
niemand te beminnen
voordat ik jou tegenkwam
en ik heb mijn eigen bestaan verwaarloosd
en het maakte me niets uit
ik wil mezelf geen pijn meer doen
schat, schat, schat…

ik wil de maan jouw glimlach brengen
zodat iedereen die er ’s nachts naar kijkt
aan jou kan denken
want jouw liefde is belangrijk voor mij
en het maakt me niets uit
wat de mensen zeggen omdat
ontkende liefde, gestolen liefde
en nooit teruggegeven
een liefde zo groots als de tijd
en de stilte
liefde die tegen me praat met jouw ogen
hier tegenover mij
jij bent het, jij bent het, jij…bent het
het grootste geschenk

9 oktober 2010

Revolución - Amaral

Titel: Revolutie

Het duo Amaral bestaat uit Eva Amaral en Juan Aguirre. Ze leerden elkaar kennen in de jaren‘90 in een studio in Zaragoza. Eva speelde drums in een rockband en Juan gitaar in de band Días de vino y Rosas. Al snel vormden ze het duo, in 1997 namen ze bij Virgin hun eerste album op “Amaral”. Maar het succes kwam pas bij het tweede album “Una pequeña parte del mundo” met Cameron Jenkins als producer. Daarna volgde “Estrella de mar” met platina in slechts 4 maanden tijd. Verder wint Amaral prijzen zoals de MTV award voor beste Spaanse groep in 2002 en nog 5 muziekprijzen in 2003. Daarna komt internationale doorbraak met Engelse, Franse en Italiaanse versies van hun beste nummers. Eva heeft een fantastische stem, met mooi zuiver Spaans uit Aragón.

Hieronder "Revolutie", akoestisch. Onder de vertaling nog een versie.




Somos demasiados
y no podrán pasar
por encima de los años
que tuvimos que callar,
por los libros prohibidos
y las entradas secretas.

Por todos los que un día
se atrevieron a gritar
que la tierra era redonda
y que había algo más
que dragones y abismo,
donde acababan los mapas.

Por la noches de vacío
cuando te ibas a dormir,
esperando que la suerte
volviera a sonreír,
con los ojos abiertos
esperando un milagro.

Siento que llegó nuestra hora,
ésta es nuestra revolución.

Somos demasiados
y no podrán pasar
por encima de la vida
que queremos heredar,
donde no tenga miedo
a decir lo que pienso.

Por todas las canciones
que empiezan a nacer
para no ser escuchadas
y al fin lo van a ser
cantadas con rabia
por los que siempre callaron.

Siento que llegó nuestra hora,
ésta es nuestra revolución.
Somos una luz cegadora, fuerte,
más brillante que el sol.

Porque siento que llegó nuestra hora,
ésta es nuestra revolución.
Porque creo que éste es el momento
de olvidar lo que nos separó
y pensar en lo que nos une.

We zijn met velen
en ze zullen er niet langs komen
over al die jaren
dat we moesten zwijgen
over de verboden boeken
en de geheime ingangen.

Voor allen die op een dag
durfden te schreeuwen
dat de aarde rond was
en dat er wat meer was
dan draken en afgrond,
daar waar de kaarten ophielden.

Voor de lege nachten
waarin je ging slapen
hopend dat het geluk
weer zou gaan lachen,
met open ogen
hopend op een wonder.

Ik voel dat onze tijd gekomen is,
dit is onze relvolutie.

We zijn met velen
en ze zullen er niet langs komen
over het leven
dat we willen erven,
Waarin ik niet bang ben
om te zeggen wat ik denk.

Voor alle liedjes
die vanaf nu geboren gaan worden
waar niet naar geluisterd gaat worden
maar uiteindelijk
worden ze gezongen met woede
door hen altijd zwegen.

Ik voel dat onze tijd gekomen is,
dit is onze relvolutie.
We zijn een verblindend licht, sterk,
meer fonkelend dan de zon.

Omdat ik voel dat onze tijd gekomen is,
dit is onze relvolutie.
Omdat ik voel dat dit het moment is
om te vergeten wat ons verdeelde
En te denken aan wat ons bindt.

20 september 2010

Desde que te vi - Natalino

Titel: Sinds ik je zag

En nog een Zuid-Amerikaans verzoeknummer, deze is voor Shirley.
Van de Chileense groep Natalino: Desde que te vi.




Hoy hermosa de mis sueños
Llegas a llenar mi vida
Nunca todo es tan perfecto
Pero casi es lo que siento

El amor es mucha piel
Ya lo sabes desde ayer
El amor es mucha piel

El amor es tan distinto
Ahora que te conocí
Estas marcas de la edad
Que se pueden ya borrar

Desde que te conocí
Desde el día en que te vi
El amor es para ti

Desde que te vi
Una flecha me clavaste con amor
Un embrujo fue
Y cayendo entre tus redes desperté
Ahora tú eres mi vida

En las cuentas de la vida
Y la vuelta de la esquina
Junto a las cosas bonitas
Hay otras cosas distintas

Desde que te conocí
Desde el día en que te vi
El amor es para ti

Vandaag, schoonheid uit mijn dromen
Kom jij mijn leven vullen
Alles is nooit zo perfect
Maar dat is wel zo ongeveer wat ik voel

De liefde is veelal lichamelijk
Dat wist je allang
De liefde is veelal lichamelijk

De liefde is zo anders
Nu dat ik jou heb leren kennen
Deze tekenen van het ouder worden
Ze kunnen weer uitgewist worden

Sinds ik jou heb leren kennen
Sinds de dag dat ik je zag
Is de liefde voor jou

Sinds ik jou zag
Spijkerde je een pijl met liefde op me vast
Het was een betovering
En hangend in jouw netten werd ik wakker
Nu ben jij mijn leven

In de rekeningen van het leven
En de draai om de bocht
Samen met de mooie dingen
Zijn er weer andere dingen

Sinds ik jou heb leren kennen
Sinds de dag dat ik je zag
Is de liefde voor jou